The Svoboda Diaries Project at the University of Washington

The Svoboda Diaries Project (http://depts.washington.edu/svobodad) is working to bring an important collection of primary source documents from 19th century Iraq into the 21st century. The Project is an arm of the Newbook Digital Texts project (http://depts.washington.edu/ndth) at the University of Washington, one of TAARII’s institutional members.

The Project team is currently working to transcribe the diaries of Joseph Mathia Svoboda. Joseph was a clerk aboard a Lynch Brothers Steamship, and kept an extensive diary from 1860 until his death in 1908. The Project’s undergraduate interns are at work transcribing 46 volumes of Joseph’s diaries for prompt and inexpensive publication. In conjunction with the transcription and eventual publication of the diaries, Project staff are also working to assemble a wiki-style biographical encyclopedia of the Svoboda family and the many people with whom they interacted, which they have titled the “Svobodapedia.” Recent graduate student research utilizing these diaries has focused on Ottoman public health institutions as well as kinship networks and political power on the Ottoman-Qajar frontier. The Project staff welcomes the support and contributions of other scholars and anyone else interested in Iraq or in life in 19th-century Baghdad, and are open to any comments, corrections, or additional information.

The Svoboda Diaries Project is also pleased to announce that their first print publication is now available. The book is entitled From Bagdad to Paris: 1897  Journal of a Journey to Europe by Land Road via Damascus and Beirut. It is a first-person account of a journey undertaken in 1897 by a 19-year-old resident of Baghdad named Alexander Richard Svoboda, Joseph Mathia Svoboda’s son. The son of a wealthy and influential family of European merchants and artists, Alexander describes the day-to-day details of his lengthy voyage in the local Christian Arabic dialect. The text of the book is bilingual, with a transcription of the original Arabic text and an English translation by Nowf Allawi. Walter G. Andrews of the University of Washington edited the text and contributed the introduction.